Keine exakte Übersetzung gefunden für أزمة حكومية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch أزمة حكومية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Manejo de crisis del Gobierno, Vincent.
    مديرة الأزمات الوطنية في الحكومة
  • Esta crisis brinda al Gobierno la oportunidad de reafirmar su compromiso con respecto a los principios de protección de civiles que dice respetar.
    وتتيح هذه الأزمة الفرصة للحكومة لإعادة تأكيد التزامها بمبادئ حماية المدنيين التي تزعم احترامها.
  • Estamos en medio de una seria crisis financiera... y el gobierno federal está respondiendo con acción decisiva.
    نحن في خضم أزمة اقتصادية كبرى والحكومة الفيدرالية قد استجابت بأفعال حاسمة
  • Es una grave crisis económica... ...y el gobierno federal responde con acciones decididas.
    نحن في خِضم أزمة مالية خطيرة، والحكومة .الاتحادية تستجيب بقراراتِ حاسمة
  • No obstante, la acción de las organizaciones no gubernamentales encaminada a la mejora de la vida de los jóvenes en aras del desarrollo sostenible ha sido, durante años, muy limitada.
    وفي هذا الصدد، أود أن أثني على جهود المنظمات غير الحكومية لإنهاء الأزمة الاجتماعية.
  • La reconstrucción requiere instrumentos económicos y la gestión civil de las crisis contribuye a restablecer el gobierno civil.
    وتساعد الأدوات الاقتصادية في التعمير، وتساعد إدارة الأزمات المدنية في استعادة الحكومة المدنية.
  • Con la interrupción de las corrientes externas de financiación oficial y privada y el deterioro de la base tributaria interna a causa de la crisis, el Gobierno ha pasado a depender más que nunca de las tasas fiscales sobre el cacao recaudadas por las organizaciones arriba mencionadas, a pesar de que el elevado importe de esas tasas causa la desviación de las cosechas.
    وبتوقف التدفقات الرسمية والخاصة من الخارج وتآكل القاعدة الضريبية في الداخل بسبب الأزمة، أصبحت الحكومة أكثر اعتمادا منها في أي وقت مضى على ضرائب الكاكاو التي تقوم المنظمات المذكورة أعلاه بجبايتها وإن كانت هذه الضرائب المرتفعة تشجع تحويل المحاصيل.
  • A pesar de la magnitud de la crisis, el Gobierno informó a la Comisión de muy pocos casos de personas que hubiesen sido enjuiciadas o siquiera objeto de sanciones disciplinarias en el contexto de la situación en Darfur, lo cual llevó a la Comisión a señalar que las medidas que se habían adoptado hasta el momento habían sido sumamente inadecuadas e ineficaces.
    ورغم خطورة الأزمة، أبلغت الحكومة اللجنة بحالات قليلة جدا لأفراد تمت محاكمتهم أو حتى معاقبتهم في إطار الوضع في دارفور، وهو ما دفع اللجنة إلى التنويه بأن التدابير المتخذة حتى الآن غير وافية وعديمة الفعالية بشكل فاضح.
  • Malawi agradece las medidas adoptadas por algunos donantes bilaterales ante la crisis de la deuda externa, en particular al Gobierno del Japón, que canceló su deuda de 28 millones de yenes, y espera que otros países sigan este ejemplo.
    وأعرب عن ترحيب ملاوي بما اتخذه بعض المانحين الثنائيين من إجراءات تجاه أزمة الديون الخارجية، وخاصة، حكومة اليابان، التي ألغت ديون قيمتها 28 مليون ين.
  • Los Ministros de las Forces Nouvelles no han participado en las reuniones del Gobierno desde la crisis que tuvo lugar en noviembre de 2004 (véase S/2004/962, párrs. 14 a 23) en razón de la preocupación por su seguridad personal.
    ولم يشارك وزراء ”القوات الجديدة“ في اجتماعات الحكومة منذ أزمة تشرين الثاني/نوفمبر 2004 (انظر S/2004/962، الفقرات 14-23)، متعللين بالقلق على أمنهم الشخصي.